С какого языка начинать?

Лена8 февраля 2013 г.36 ответов

Вот такой вопрос возник у меня,когда я купила малышке книжку со сказками на русском языке. Дома мы естественно говорим на русском,а как быть с дочкой?В садик пойдёт,ведь трудно придётся,будет конфликт двух языков,я так понимаю. Но не хочу,чтобы она говорила только на немецком,все наши родственники,бабушки-дедушки живут в России. Часто у знакомых наблюдала такую картину,что малыш не может общаться с родными на русском языке,это ж какая травма для родных и самого ребёнка. В общем,как вводить языки с какого начинать? покупать книжки только на русском или немецком,или можно мешать?

Ответы

Dancin’Baby8 февраля 2013 г.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не говорите с ребенком на обоих языках. У меня мама логопед-дефектолог, работает с дошкольниками, очень часто мне рассказывает о "двуязычных" детях. Они стопроцентные клиенты логопедов - не говорят хорошо ни на одном языке, чаще еще и из-за этого имеют задержку в развитии. Если не хотите такой участи своему ребенку, проконсультируйтесь со специалистом как вам быть в вашей ситуации, как и когда вводить второй язык ребенку. 
Марьяша8 февраля 2013 г.ответ для Dancin’Baby
вот это ШОК для меня)))))) у меня двое детей подруги в двуязычной семье выросли - один родитель говорил на своем родном языке - другой на своем родном - дети выросли УСВОИВ БЕЗ ПРОБЛЕМ ОБА ЯЗЫКА (русский и немецкий)! сейчас учатся в Германии. Дочка моей сестры - в браке с фином - их общая дочь по такой же системе воспитывается - начала говорить РАНЬШЕ ДВУХ ЛЕТ - отвечает папе на финском, маме на русском - проблем с логопедией для этого возраста нет в принципе! да у нас в России дети в два года с лишним а то и в три с русскими родителями говорить не умеют, а тут какой скачок в умственном развитии!!!
Dancin’Baby8 февраля 2013 г.ответ для Марьяша
за что купил, за то продаю. Моя мама - кандидат наук, с огромным опытом работы, не только практикующий дефектолог, но и преподаватель в университете, автор книг и авторских методик по работе с речью у детей-дошкольников, уверена, что ей можно доверять в этом вопросе. Наверное,  бывают счастливые исключения. Поэтому я говорю, что необходимо проконсультироваться со специалистом, а не надеяться на "у подруги проблем не было". Всего лишь... я ж не настаиваю, что будет именно так.
Марьяша8 февраля 2013 г.ответ для Dancin’Baby
я понимаю но вряд ли ваша мама изучала всю жизнь билингвистские семьи) простите не хотела задеть - респект маме...но у меня не один пример, а много примеров выросших детей в двуязычных семьях - не помню ни у кого проблем с логопедией...может конечно от языка зависит) 
Dancin’Baby8 февраля 2013 г.ответ для Марьяша
Ничего не могу ответить, потому что я, в отличие от мамы, в этом деле профан. Просто был вопрос буквально полгода назад - у нас друзья уехали жить в Америку, дочке был год. И у нее там из-за двух языков "торможение" в речи случилось. Слышала все разговоры на эту тему и то, что мама советовала в этих случаях делать, почему так бывает и вообще природу такого явления как двуязычие (сама была беременная, интересно было). Еще раз повторюсь, что я ни на чем не настаиваю и не призываю, просто передаю мнение специалиста и советую всего лишь проконсультироваться - как делать, с какого языка начинать и тп... 
Марьяша8 февраля 2013 г.ответ для Dancin’Baby
ну как сказать) я вас поняла и тоже поддерживаю это мнение  но в двуязычных семьях ребенок никуда не денется ни от одного языка, поэтому есть такая методика чтоб каждый родитель общался с ребенком на опред. языке (у ребенка язык будет ассоциироваться с опред. взрослым) и тогда все будет на своих местах)) даже в царских семьях детей так обучали! Дети последнего императора слышали от матери английскую, а от отца русскую речь - и говорили на обоих языках...если делать путаницу т.е. оба родителя говорят то на одном то на другом языке - будут действит. проблемы(((( ситуация с девочкой вывезенной в Америку логична и понятна - ребенок с рождения был в одной языковой среде, а потом попал в другую - конечно ей нужно время для усвоения, осознания языка и НЕ исключены задержки развития речи и логопедические проблемы т.к. это стресс(((( тут логопеды со своими выводами будут несомненно правы!
Dancin’Baby8 февраля 2013 г.ответ для Марьяша
так вот я с вами согласна! если знать методику - проблем нет, а если делать ребенку кашу в голове, то тут проблем не избежать. Но, как я понимаю, автор не знает методик, поэтому обратилась к общественности. Вот я и посоветовала обратиться к тому, кто знает)
Марьяша8 февраля 2013 г.ответ для Dancin’Baby
вот и пришли к общему мнению)))) 🙂т.е. все надо делать с умом - без экспериментов и "кашу" в голове не устраивать))
Dancin’Baby8 февраля 2013 г.ответ для Марьяша
точно! удачи автору и здоровья малышу )
Anna8 февраля 2013 г.ответ для Dancin’Baby
очень у вас интересный диалог получился мамочки,спасибо,что откликнулись🙂
Dancin’Baby8 февраля 2013 г.ответ для Anna
не за что! главное, чтобы помогли )))) в спорах рождается истина, как известно )))))))
Марьяша8 февраля 2013 г.ответ для Dancin’Baby
присоединяюсь))))) 🙂
Марьяша8 февраля 2013 г.
муж русский?? самый оптимальный вариант когда один родитель говорит с ребенком  ТОЛЬКО на русском (напимер вы) а другой на  в вашем случае - ТОЛЬКО на немецком (например муж) и ВСЁ - идет с рождения усвоение двух языков - между собой вы можете говорить на руссоком как обычно (т.к. общая языковая среда вокруг ребенка все равно немецкая, ей будет легче говорить на немецком, но если дома среда языковая русская в основном - все будет в равновесии)))) у моей сестры так - муж фин она русская - сейчас дочери 2,3 года и она говорит на обоих языках)))))
Anna8 февраля 2013 г.ответ для Марьяша
придётся непросто,до сих пор дома звучала только русская речь))
Лилия11 февраля 2013 г.ответ для Марьяша
вот очень поддерживаю мнение. У меня муж аварец, он с сыном только на аварском общается, а я только на русском. А еще мой бывший начальник итальянец, а жена его сербка, а няня француженка. Итог- ребенку 5 лет и он говорит на 3х языках и еще английский немного знает. Он мне подсказал этот вариант
Марьяша15 февраля 2013 г.ответ для Лилия
вот я тоже за эту систему)) каши у ребенка в голове не будет если язык ассоциируется с опред человеком)))
Anna15 февраля 2013 г.ответ для Марьяша
То есть начинать говорить с ней на немецком можно уже сейчас? или рановато?
Марьяша15 февраля 2013 г.ответ для Anna
конечно можно, и нужно...НО только в том случае если кто-то из семьи решится говорить с ребенком ТОЛЬКО на немецком)))
Tatiana12302216 февраля 2013 г.ответ для Anna
В этом вопросе не может быть слишком рано. А вот слишком поздно - легко! С рождения начинать нужно было. 
Леся8 февраля 2013 г.
на обоих... кроме вас никто ребенка хорошо русскму не научит, немецкий она выучит без проблем, находясь в среде... млин, сама перерыла кучу инфы по этому поводу и пришла к выводу, что дети абсоолютно спокойно принимают столько языков, сколько их окружает, это взрослые на себя примеряют ситуацию и им кажется, что есть проблема... мы сейчас делаем так: я говорю/читаю/пою песенки только на русском, муж - на немецком если они одни, на русском - если мы втроем... в садик пойдет рано (так складываются обстоятельства) и будет общаться на немецком там... Вернее, сначала слушать :о) единственный момент: многие источники говорят, что билингвистичные дети начинают тозже говорить, но уже на 2х языках, так что не нужно переживать по этому поводу... с дочерью логопеда не согласна абсолютно: у меня в окружении полно примеров билингвистичных деток с прекрасным произношением... Если оба родителя говорят грамотно и произносят слова правильно - то проблем не будет... Не говорите с ней на немецком, если у вас есть акцент, предоствьте это носителям языка...
Марьяша8 февраля 2013 г.ответ для Леся
поддерживаю вас)))) кстати мы тоже опасались что моя племяшка начнет говорить поздно (двуязычная семья - русско-финская) а она на восхищение всех нас начала говорить на двух языках ДО ДВУХ лет ))) сейчас ей 2,3года - понимаем ее речь и мы русские и фины)))
Anna8 февраля 2013 г.ответ для Марьяша
шустрая какая!))ну будем надеяться и у нас всё получится,)
Марьяша8 февраля 2013 г.ответ для Anna
получится))) но если муж не немец - действительно трудновато будет сначала - но надо а потом привывнет папа общаться так))) а у нас муж сестры (сотрудник посольства Финляндии) вообще полиглот - знает 5ть языков))) наверное передал дочке предрасположенность) дети в принципе легко все усваивают)) например мои побыв в Финляндии месяц могли легко отвечать на вопросы и говорить фразы на финском)
Аня8 февраля 2013 г.
Начинайте разговаривать с ребенком на русском языке после 3-х лет, до этого говорите с ним на языке той среды, в которой живете. Раньше учить ребенка сразу 2-м языкам - не стоит, могут быть проблемы в последствии
Марьяша8 февраля 2013 г.ответ для Аня
а какие проблемы? вы в курсе что давно есть такая методика обучения двум языкам одновременно))) когда один родитель говорит по русски - другой на другом языке и ребенок усваивает одлновременно оба языка и одинаково ими владеет...чем это плохо... знаю уже многих детей которые выросли в такой среде - без проблем вообще!
Аня10 февраля 2013 г.ответ для Марьяша
Да знаю, конечно)) проблемы могут возникнуть, когда ребенок научиться говорить и для него не будет разницы между языками - он может говорить на обоих вперемешку. Потом, русский и немецкий очень разнятся в плане произношения - это логопедия. У некоторых детей иногда развивается задержка, которая обнаруживается только в школе. Когда начинать учить ребенка языкам - дело каждого родителя, после 3-х лет - это просто оптимальный срок, когда ребеночек уже окреп, подрос и отчасти сформировался. Я же не пишу, что ребенка надо начинать учить русскому (на пример) языку, когда ему 20 лет будет
Марьяша10 февраля 2013 г.ответ для Аня
ребенок который с рождения слышит два языка (но по такой методике как я описала - от одного родителя один язык от другого родителя другой язык) когда начнет говорить не будет их путать! спросишь на одном языке ответит на том спросишь на другом ответит на другом - дети легко усваивают языки)))) и редко их путают - на счет логопедии в немецком и русском спорить не буду - просто у меня есть много примеров двуязычных семей перед глазами (русско-немецких, русско-шведских и русско-финских) и что-то я не припомню чтоб дети начинали говорить вперемешку))) они легко переходят с языка на язык не путая их)))
Аня10 февраля 2013 г.ответ для Марьяша
Так это замечательно, если не путают!!!!! Я написала, то что знаю и что я сама наблюдала. Детишки все разные))
Марьяша10 февраля 2013 г.ответ для Аня
понятно - каждый основывается на своих наблюдениях)
Аня10 февраля 2013 г.ответ для Марьяша
Канешна))) для того и пишем посты, что бы услышать не только свое мнение))
Надежда8 февраля 2013 г.
Свой малыш ещё маленький,поэтому из личного опыта не скажу,но у моего дяди 2 сына 19 и 20 лет.Родились в Германии оба, и оба отлично говорят на обоих языках,умеют писать и читать на русском!Так вот,что он мне посоветовал:во-первых до 3-х лет не отдавать ребёнка в садик(если есть такая возможность),ребёнок должен научиться хорошо говорить по-русски;во-вторых:дома говорить исключительно на русском языке;в-третьих:читать им сказки,книжкиНан русском,а потом соответственно учить их самих читать и писать.Но вы так же должны быть готовы и к тому,что Ваш ребёнок в будущем будет общаться с другими детьми на немецком, т.к. им намного проще на нём общаться и это нормально! На самом деле сколько людей столько и мнений!Но у меня,как пример, есть мои кузены и я собираюсь своих детей воспитывать так,как написано выше.Главное,не опускать руки!Очень печально видеть детей,которые не говорят на языке своихродителей:(Удачи Вам!!!
mimb8 февраля 2013 г.
govorite s nei na nemeckom i na russkom, konechno, bolshe straites na russkom potomu chto eto ot vas zavisit vdalneishem budet li ona govorit na russkom ili net. nemeckiy ona vsegda viuchit uspeet osobeno kogda poidet v sadik. ya s sinom govoru na russkom, inogda na angliyskom. moi muj govorit na angliyskom. nu a tretiy yazik, maltiyskiy, on viuchit kogda poidet v sadik)) konflicta dvuh yazikov ne budet potomu chto malishi ochen sposobni v izuchenii yazikov
Дарья9 февраля 2013 г.
Я думаю именно в семье и надо учить русскому языку, а второму он сам научится как раз когда в садик пойдет, потом в школу, в среде так сказать))) А вот если вы его русскому не научите, то потом уже этот пробел очень турдно будет восполнить. Дети очень легко учатся, не сравнивайте с собой, ему будет легко сразу два языка воспринимать и учить, не переживайте. Просто немецкий все равно забьет русский, так как вы там живете, если вы искусственно не будете русский поддерживать, заниматься с детем. П.С. Я филолог)))
Anna9 февраля 2013 г.ответ для Дарья
я конечно бегу быстрее паровоза,но хотелось бы знать заранее,мне стоит потом покупать не только сказки-песенники и прочее,но и азбуку и другие развивашки-учебники на русском язуке или достаточно просто самого разговорного языка?
Дарья9 февраля 2013 г.ответ для Anna
Ну во-первых, вы не бежите вперед паровоза, именно сейчас у ребенка формируется словарный запас, он запоминает-запоминает, а потом говорить начнет))) При этом достаточно просто разговаривать с ним по-русски, немецкий он и сам потом усвоит из окружающего мира. А насчет азбуки и т.д., я думаю будет ясно потом, как в школу пойдет, там определитесь, если захотите, чтобы он и писать умел и читать по-русски, придется параллельно дома заниматься.
Anna10 февраля 2013 г.ответ для Дарья
Спасибо за ответ)

Войдите, чтобы ответить в теме.

Войти