Разные языки... как малыши общаются с родителями и дедушками?)

Нюся2 августа 2010 г.25 ответов
Девчулечки, те у кого разно-национальные браки-семьи... как вы общаетесь с новорожденными детьми? как учите языкам?...Вообще не представляю, как это делается))) Поделитесь опытом))))не представляю себе это)))

Ответы

Еленка2 августа 2010 г.
У нас много семей смешанных. Так в этих семьях общаются на разных языках с ребенком... Например мама - на русском и иврите, папа - на иврите, бабушка на английском, дедушка на французском... Ребенок потом если и не говорит на всех языках. но понимает 100%-но. Только один момент надо учитывать - в таких семьях детки начинают разговаривать чуточку позже чем детки. которые слышат только один язык. Так что не переживать. а учить малышастика и радоваться его успехам!))
Оксана3 августа 2010 г.ответ для Еленка
Спасибо, учту этот  момент)...Будем стараться)
Тима* -2 августа 2010 г.
знакомые татары.болтали и болтают с реб на русском и татарском одновременно.и он тоже со всеми на 2 языках свободно
Оксана3 августа 2010 г.ответ для Тима* -
Вот как?! И проблем нет с речевым аппаратом?
Тима* -3 августа 2010 г.ответ для Оксана
никаких абсолютно. все это мне кажется надумано
Ирина (детский и семейный фотограф)2 августа 2010 г.
мой муж хочет по французски говорить, а я по русски)))) посмотрим что из этого получится!
Оксана3 августа 2010 г.ответ для Ирина (детский и семейный фотограф)
Да))) очень интересно... только вот боюсь чтоб потом не было проблем) с фефектами фикции))))))))))
Ирина (детский и семейный фотограф)3 августа 2010 г.ответ для Оксана
🙂 это точно!!!
Софико de Soriano2 августа 2010 г.
Я по-русски, муж по-испански... это все пересыпано английским (между собой мы часто по-английски)... а по-украински, надеюсь, научат бабушка с дедушкой, когда приедем в гости... :)))))О результате расскажу годика через 3... ;)
Оксана3 августа 2010 г.ответ для Софико de Soriano
Вот результат интересен)))))))))))))🙂
Нюся2 августа 2010 г.
я по-русски, муж по-венгерски. Просто говорит, ничему не учим:)
Лиза3 августа 2010 г.
Оксан, а кто у тебя на другом языке разговаривает? я вот задумываюсь о другом, хочу чтобы дочка с маленького возраста начала другие языки изучать и пока не совсем понимаю как это сделать! чтобы она потом не смешанно говорила, а понимала это на одном языке, а это на другом!
Оксана3 августа 2010 г.ответ для Лиза
Семья мужа-англоязычная 100%))) муж 50%-50%...Вот и думаем, что делать... и как с малышастым общаться...Какой язык ставить за норму речевого аппарата...сложный вопрос...
Лиза3 августа 2010 г.ответ для Оксана
Ого, свекровь не говорящая по-русски, что может быть прекрасней))))
Екатерина3 августа 2010 г.
Недавно была в посольстве в Москве, там ребенка видела: папа - швед, мама - русская. Она с ним по-русски, папа - по-шведски. Ребенок лет наверное 5 прекрасно понимает оба языка. Говорит, правда, на шведском (думаю потому что в семье принят этот язык). Я чего-то тоже заморачивалась этим вопросом, но девочки говорят, что никаких проблем не будет, детки очень и очень быстро всё схватывают )))
Bahochka3 августа 2010 г.ответ для Екатерина
У меня племенники (детки сестры) билингвалы - говорят одинаково хорошо на русском и туркменском. Так и бывает когда окружение примерно 50 на 50 общается на обоих языках, а кода превалирует какой то один, то и дети быстрее на него переключаются, я Так думаю )))
Bahochka3 августа 2010 г.
Обычно мамы на своем родном, а муж и все остальные родственники на языке той страны где живут. Почти все детки моих знакомых из русско-турецких семей владеют турецким как родным, а вот с русским проблемы (((. Все зависит от окружения - если ребенок слышит больше турецкого, а на русском только дома с мамой общается - то ессно скоро и с ней перейдет на привычный для себя туркче, как уж ни крути (((
Оксана3 августа 2010 г.ответ для Bahochka
... ,,, ...короче понятно, что проблему надо решать по мере ее поступления...
Dasha3 августа 2010 г.
А вы с мужем на английском между собой разговариваете или на русском? Пусть папа на англ. разговаривает с малышом, будет усваивать...а если в России живете, то скорее всего русский основным будет для ребенка))) Ну, я так думаю, хотя опыта такого и нет🙂
Оксана3 августа 2010 г.ответ для Dasha
Да вот не факт,  что всю жизнь будем в России жить...эх...🙂
Аннушка884 августа 2010 г.
Оксана, я все еще заинтересована в свекрови:))) У меня такое есть в семейном кругу, жена - русская, муж - англичанин (это не про меня:))) ребенку 3 года! Мама говорит на русском с ребенком, папа на своем!!! Ребенок понимает и говорит на двух языках!! Иногда правда мешает два в одно, но редко.    
iLOna16 августа 2010 г.
ой а у тебя муж не русский?Мой опыт таков-когда живешь в чужой стране тогда надо говорить с ребенком ТОЛьКО на русском, второго языка хватит в окружении,и соответственно наоборот..
Оксана16 августа 2010 г.ответ для iLOna
русский но из Ло)))) я бы сказала полурусский))))
iLOna16 августа 2010 г.ответ для Оксана
ну значит если вы живете в Москве, и малыш будет ходить в русский садик и т.д., то большее внимание надо уделять английском.Здесь в юк многие делают ошибку начинают говорить с детьми на английском+у него английский в саду, потом в школе...и  начинаются фразы типа "я тебя не понимать но я  есть русская"
Оксана16 августа 2010 г.ответ для iLOna
да вот не факт , что мы тут останемся))) пока еще в процессе обсуждения это)))...но очень интересная позиция...задумаюсь на эту тему🙂

Войдите, чтобы ответить в теме.

Войти